Единственная страница темы |
|
| |
Автор |
|
|
|
|
Думаю многим из вас знают, что замечательное аниме Spice and Wolf а таг же одноименную мангу - лицензировали в нашей стране и будут издавать официально. Но наибольшей резонанс в сети вызвало не это, а совсем другая новость: В нашей стране, Хоро, издатель будет называть не иначе как "Холо". Это заявление, прозвучало после того - как издатели (по их словам) "написали автору" и получили от него четкое руководство, о транскрипции имени Волчицы на английском языке...
На днях, история получила неожиданное продолжение.
"А вот и новости с фронта=) (К счастью, у автора есть личный блог: http://ameblo.jp/hasekura2/ и с ним легко связаться.) Хоро - это всё-де ХоРОшо!" Форум издательства: http://istaricomics.com/forum/index.php/to...884.html#msg884
Цитата | Мне пришел ответ от Хасэкура Исуна , автора "Волчица и пряности", привожу его перевод ниже, а так же скриншоты оригинальтных сообщений.
http://i016.radikal.ru/0909/50/1fb74271beb9.png http://i026.radikal.ru/0909/8b/f250374ac160.png http://i071.radikal.ru/0909/05/df4f0d5f2da7.png http://i032.radikal.ru/0909/40/7cf70e2e1f0f.png http://s52.radikal.ru/i137/0909/61/ea29ac9f0cf2.png
Сообщение 1: メールありがとうございました。日本語とてもお上手ですね。
ホロの綴り(spelling)についてですが、「Holo」と「Horo」の両方があります。 外国語に翻訳する際に、キャラクターの綴り(spelling)を決めたのですが、私や編集者は英語ができないので、今でも混乱しています。 なので、どちらも正しいです。 「Holo」も愛してあげてください!(^^)/
それと、お聞きしたいのですが、イスタリ出版というのはどこの出版社でしょうか? 現在、海外版は、Taiwan(Taiwan Kadokawa) South Korean(haksanpub) America(Yen Press)から出ています。 ほかの出版社から出版されるという話は聞いていません。 イスタリ出版のことを教えてくれるとありがたいです。
これからも「狼と香辛料」をよろしくお願いします。 メールありがとうございました。
支倉凍砂 Isuna Hasekura Сообщение 2: 再度のメール失礼します。
イスタリ出版についての疑問は、解決しました。 出版社から、連絡が遅れていたようです。
ロシアでの漫画の出版、楽しみにしていてください。 これからも「狼と香辛料」をよろしくお願いします。
До свидания! (ロシア語できていますか?)
Сообщение 1
Спасибо за ваше письмо. Вы хорошо говорите по-японски. Что касается транслитерации имени, есть варианты "Холо" и "Хоро". При переводе на другие языки мы должны решать, как будет записываться имя персонажа, но так как ни я, ни редактор иностранных языков не знаем, возникают подобные затруднения. Могу сказать только, что оба варианта правильные. Пожалуйста, полюбите и "Холо"! (^^)/ У меня есть к вам вопрос: "Истари" - это издательство какой страны? Я знаю, что за рубежом "Волчицу" выпускают в Тайване, Корее и Америке, но о других не слышал. Расскажите поподробнее про это издательство, если вам не трудно. Читайте "Волчицу и пряности" и дальше. Ещё раз спасибо за письмо.
Сообщение 2 Извините, что пишу опять. Я получил ответ на вопрос касательно издательства "Истари": со мной связались представители. С нетерпением ждите выхода манги в России. И пожалуйста, читайте "Волчицу и пряности" и дальше. До свидания! (я правильно написал по-русски?) | Цитата | Это что такое получается? Какое еще мнение автора издательство "истари" нам впаривает, если сам автор даже не подозревает о его (издательстве) существовании!!! Как он мог вам ответить? Вам ответил не автор, а лишь эксплуататоры его труда. Гхм... извините.
Короче, вот вам прямое доказательство того, что Хоро и Холо оба правильных варианта. А также подтверждается моя точка зрения, что "Холо" порождение банальной неграмотности и неосведомленности японского населения в английском языке. |
-------------- Сочиняю мемы. Быстро. Бесплатно. kameG гарантирует качество.
|
Отправлено: 15 сентября 2009, 21:03 | Зарегистрирован: 02 декабря 2008 |
|
|
|
| |
Автор |
|
|
|
|
Видимо этот форум - иероглифы не поддерживает.
-------------- Сочиняю мемы. Быстро. Бесплатно. kameG гарантирует качество.
|
Отправлено: 15 сентября 2009, 21:04 | Зарегистрирован: 02 декабря 2008 |
|
|
|
| |
Опытный автор |
|
|
|
|
Что бы это значило?
-------------- "Умей творить из самых малых крох. Иначе для чего же ты кудесник?.." К. Д. Бальмонт
|
Отправлено: 15 сентября 2009, 21:23 | Зарегистрирован: 15 июня 2003 |
|
|
|
| |
Автор |
|
|
|
|
Отправлено: 15 сентября 2009, 21:45 | Зарегистрирован: 24 сентября 2004 |
|
|
|
| |
Автор |
|
|
|
|
Ну, в принципе это тема аниме и манги Spice and Wolf. Другие она не копирует. Новость относиться к сабжу. Но в любом случае, это обычный тематический топик - где обсуждается конкретное произведение. =))
-------------- Сочиняю мемы. Быстро. Бесплатно. kameG гарантирует качество.
|
Отправлено: 15 сентября 2009, 22:52 | Зарегистрирован: 02 декабря 2008 |
|
|
|
| |
Автор |
|
|
|
|
Имхо, у русских издателей манги в респекте товарищ Поливанов, вот периодически такие казусы и случаются.
|
Отправлено: 15 сентября 2009, 23:32 | Зарегистрирован: 09 августа 2009 |
|
|
|
| |
Критик |
|
|
|
|
эээ... у нас что, будут ранобэ на русском выпускать?
-------------- Юмору и смеху - да, да, да, Мрачному отстою - нет, нет, нет!
|
Отправлено: 15 сентября 2009, 23:32 | Зарегистрирован: 13 февраля 2006 |
|
|
|
| |
Автор |
|
|
|
|
С ранобэ вобще плохо( Ее никто не взялся лицензировать (насколько я знаю). И поклонники, увы, переводом не занимаются( (Но тиражи книг - самые впечатляющие во всей серии....)
Исправил(а): Урзак, 15 сентября 2009, 23:59
-------------- Сочиняю мемы. Быстро. Бесплатно. kameG гарантирует качество.
|
Отправлено: 15 сентября 2009, 23:58 | Зарегистрирован: 02 декабря 2008 |
|
|
|
|
|
Да, слышал, что лицензировать будут. Рад. С удовольствием посмотрю в дубляже. По поводу холивара - жаль, расстраивает. Поливановщина была и есть. Тут ничего не поделаешь.
|
Отправлено: 16 сентября 2009, 09:38 | Зарегистрирован: 28 июля 2009 |
|
|
|
| |
Автор |
|
|
|
|
Холивар потух таг-же - как и начался. (Ибо издатель прав всегда, по определению. ) Меня больше всего интересует - что за актрису возьмет озвучивать Хоро Реанмедия? =))
Исправил(а): Урзак, 18 сентября 2009, 21:26
-------------- Сочиняю мемы. Быстро. Бесплатно. kameG гарантирует качество.
|
Отправлено: 18 сентября 2009, 21:25 | Зарегистрирован: 02 декабря 2008 |
|
|
|
| |
Начинающий автор |
|
|
|
|
Так переводить реанимедия будет? Ну тогда хоть не всё потеряно. Хотя холо им до конца дней не простят и будут часто о сим напоминать. =3
-------------- Главное, чтобы клип был не мультяшный. ©
|
Отправлено: 18 сентября 2009, 21:43 | Зарегистрирован: 10 апреля 2006 |
|
|
|
|