Форум: ОБЩИЙ
Тема: Кто нибудь занимается фен-сабом ?
автор: shad

сообщение оставил shad , 03 января 2005, 10:05
Вот стало интересно, кто нить из присудствующих занимается фен-сабом ? Субтитры к аниме и хентай клепает ?
А еще интересно, кто сколько сделала, что за аниме к примеру, и какими прогами пользуется ? :)
Ну например: блакнот, редактор сабов какой нить и т.д.

Я вот балуюсь фен-сабом :)
Сейчас перевожу аниме Angel Links, т.к. субы не на kage не на других сайтах ненашел :)
А пользуюсь своим собственным редактором сабов ^_^ Правда я его еще не дописал до конца, времени нет :))) Как полностью сделаю выложу зацените :) Вот только когда это будет.... трудный вопрос ^_^


сообщение оставил Feniks , 03 января 2005, 10:43
Нет, я не занимаюсь фен-сабом. Но это весьма полезное дело ;-) Интересно, а ты сам выбираешь, что переводить?
сообщение оставил shad , 03 января 2005, 10:46
Feniks
Цитата
Интересно, а ты сам выбираешь, что переводить?

Ну как бы сказать :)

Я достаю себе аниме, если оно не на русском, я ищу на него русские сабы, если их нет, то приходиться переводить :)


сообщение оставил Hedin , 03 января 2005, 11:46
Я пользуюсь DSRT. Полезная прога и весит мало.
сообщение оставил shad , 03 января 2005, 12:04
2 Hedin знаю знаю такую :)
Сам ее юзал, пока не клинануло свое накотать :)
сообщение оставил Feniks , 03 января 2005, 13:44
shad
А по заявкам не делаем? :)))
сообщение оставил Silverwinged , 03 января 2005, 13:53
shad
к Хентаю сабы? =) это интересно =) только вот зачем там саы, там и так всё вроде всегда понятно ^____^
сообщение оставил Feniks , 03 января 2005, 14:08
Silverwinged
Нужно еще и стоны на сабах изображать ;)))
сообщение оставил shad , 03 января 2005, 14:51
Feniks

По заявкам не делаем :))))
Цитата
Нужно еще и стоны на сабах изображать ;)))

А это как ??? просвети :))))))

Silverwinged

Согласен понятно :))))
Но вот бывает что я не один смотрю, как говориться я и еще подчти весь знакомый народ :)


сообщение оставил Silverwinged , 03 января 2005, 15:48
Feniks
Цитата
Нужно еще и стоны на сабах изображать ;)))

так ведь в аглийских сабах изображают =)) для глухонемых, не иначе =)

На счет сабов - теперь смотрю только размещая русские сабы вверху экрана, тогда можно и английские читать нормально. А то после алчемиста и перевода от двух гоблинов... =)


сообщение оставил TomodachiDevanai , 03 января 2005, 19:53
Ща Дзюбей-чан 2 в процессе, всё никак недобью
жду каникул
сообщение оставил SpawN , 03 января 2005, 20:02
{ скромно поднял руку }
Только мы не внешние сабы делаем , а вшиваем по самые помидоры со всеми новомодными феничками. Да так что замучаешся вырезать да закрашивать , уважаемые господа клипмейкеры.

сообщение оставил Hedin , 03 января 2005, 20:26
Кабы с кем-нибудь скооперироваться вместе сабы писать.
сообщение оставил ShQwAx , 04 января 2005, 08:40
Это еще ничё ^^
Мы тут озвучкой хотим заняться =)
сообщение оставил shad , 04 января 2005, 10:26
ShQwAx
Хентай небось ???? :)))
сообщение оставил Feniks , 04 января 2005, 16:54
ShQwAx
Это то, что я подумал? ^.^
shad
Silverwinged за меня ответил :-)
сообщение оставил Lupus , 04 января 2005, 20:16
DSRT - отличная вещь! Если б не появилась своевременно на kage, то я так и не взялся бы за перевод, потому как сделать тайминг - это убиться можно!:sink:

А по поводу субов к хентаю:
Два русских туриста в Германии гуляют по городу и проходят мимо порнокинотеатра.
Один:
- Давай зайдём?
Другой:
- Да ну, языка же не знаем, ничего ведь не поймём!


сообщение оставил Feniks , 04 января 2005, 20:58
Lupus
:lol:
сообщение оставил Kono ko , 05 января 2005, 03:04
Кхм :4u:  ну как бы вот: < 1. > и < 2. > :biggrin:

Тайминг к первому делался на основе английского, но из-за отвартного качества оного ретаймился вручную .  Ака каждая фраза отдельно ручками и с секундомером :gigi:

Тайминг ко второму  на первую половину вообще писался по нулям вручную Ака каждая фраза отдельно ручками и с секундомером, но не для того, что бы подправить время английских сабов, а для того, чтобы проставить свое собственное время :shuffle:  Ох, и работенка была =) Самое обыдное, что сам перевод-то потом улучшился, но посылать новую копию на каге было уже вломы.....%)

Ах, да, после шныряния по всяким разным прогам выбор был остановлен на DSRT :super:


сообщение оставил shad , 05 января 2005, 05:09
DSRT без спору рулит, но уж слишком там дофига напихано :gigi:
Вот почему я, говорю за себя, не люблю новые версии прог, туда напихают все все, а ты потом сиди и думай накой тебе это надо... когда тебе хватает самого простого.... :)))
сообщение оставил Del , 05 января 2005, 05:40
SpawN
А зачем вшивать?
Потом же другим братьям клипмэйкерам плохо будет :bug:

Не лучше ли .ssa?


сообщение оставил shad , 05 января 2005, 06:04
Del
А чем тебе ssa не нравиться ? :)
сообщение оставил TomodachiDevanai , 05 января 2005, 17:50
Del Это у него такой чёрный юмор =)
сообщение оставил ShQwAx , 05 января 2005, 19:08
shadFeniks

Неа..для начала хотим перевести то самое мясо от которого тащится SpawN...название забыл ^^"""
Вроде "Печальная песня эльфа"...просто 1 января мы с фрэндами устроили нон-стоп просмотра этого сериала и потом у некоторых из нас возникла мысль озвучить сие чудо, так что..ждем-с ^___^


сообщение оставил TomodachiDevanai , 05 января 2005, 19:29
озвучивание анимы это изврат

сообщение оставил Feniks , 05 января 2005, 20:00
TomodachiDevanai
Цитата
озвучивание анимы это изврат

Озвучивание извращенного аниме извращенным голосом - ужасный изврат ^^
сообщение оставил Lupus , 05 января 2005, 22:35
Цитата
Цитата: TomodachiDevanai написал 5 янв. 2005 19:29
озвучивание анимы это изврат


Да ладно, вот когда волосатые мужики наряжаются Сейлормунами - это израт,:hah: :balet:    но почему-то все называют ЭТО косплеем:pray:
сообщение оставил SpawN , 05 января 2005, 22:45
Del
Для братьев клипмейкеров вроде в планах было задЭвЭдЭрипить. %)
А вобще я сначала предложил , но тут не всё так просто. Тру фэнсаберы ( коими мы конечно не являемся но упорно подражаем ) имеют нечто своего кодекса. И минимальные меры защиты от плагиаторства. А именно - никаких внешних и отключаемых сабов. Иначе легко скомунизить. Ну вобщем это конечно отнюдь не главная причина , ещё было и такое что не хотелось делать контейнеры с тв-рипами , и много чего другого. Так что решили тв-рип для зрителей , а для клипмейкеров чёнидь повыше качеством. =)

ShQwAx
Это не мясо. Это изысканная чернуха. %))) А вобще уж постарайтесь хорошо перевести. =)


сообщение оставил shad , 06 января 2005, 03:42
SpawN
А можно про кодекс фэнсаберов поподробней ? :)
И где сие достать можно, чисто из любопытства ? ^_^
сообщение оставил SpawN , 06 января 2005, 04:05
shad
Никогда им не интересовался , так как буквально на первом же этапе с ним разошолся. Фэнсаберы не должны сабить то что залицензено. Это первое. Для нас было и последние. Ибо всегда не любил тех кто из за этого бросал недоделанную работу. Мы то уж точно знали что никакая лицензия нас не остановит. Так что... чесно говоря мне и не очень интересно. Я понял что врятли это увлечение затянет в серьёз. Переводим потихоньку , распростроняем по инету в меру своих возможностей , ну и немножко спасибо слышим. Небольшой запрос - небольшая отдача. А что ты достать то хотел? Надеюсь не кодекс? %) Если это где офицально и вывешено то я такого не видел. %) Просто есть такие правила. Возможно даже неписанные. Мне доводилось видеть случаи когда из за их несоблюдения фэнсаберские группы теряли своих мемберов. Да и не думаю что вас должно это интересовать - это уже проблемы немного других маштабов и ситауций.
сообщение оставил z1288 , 06 января 2005, 23:23
Делал парочку .srt'шников аля Гоблин, когда совсем заняться нечем было.
Особо хорошо получилось на "Ghost in the Shell" - "Призрак коммунизма или Железный Фелликс" и т.д. в том же духе...:biggrin:

(Сообщение отредактировал z1288 7 янв. 2005 4:25)


сообщение оставил Mihama Chio , 07 января 2005, 13:01
Пробовал заняться созданием сабов для первого Махороматика. С литературного английского(по японски знаю тока пару предложений) на литературный руский перевод получается....... мягко говоря левый. А с переводом песен, так тут отдельный караул! А тайминг вещь не такая уж и злобная, как о ней говорят. Просто для этого надо большое количесьво времени. А так ничего злобного. Можете мне поверить........
сообщение оставил Hedin , 07 января 2005, 17:14
А кстати вы в курсе, что Гоблин допереводил Еву?
сообщение оставил shad , 07 января 2005, 17:22
Hedin
Всмысле? End of Evangelion?
Powered by Ikonboard 3.1.2a
Ikonboard © 2001 Jarvis Entertainment Group, Inc.