Форум: ОБЩИЙ Тема: Кто нибудь занимается фен-сабом ? автор: shad сообщение оставил shad , 03 января 2005, 10:05
Вот стало интересно, кто нить из присудствующих занимается фен-сабом ? Субтитры к аниме и хентай клепает ?А еще интересно, кто сколько сделала, что за аниме к примеру, и какими прогами пользуется ? :) Ну например: блакнот, редактор сабов какой нить и т.д. Я вот балуюсь фен-сабом :) сообщение оставил Feniks , 03 января 2005, 10:43
Нет, я не занимаюсь фен-сабом. Но это весьма полезное дело ;-) Интересно, а ты сам выбираешь, что переводить?
сообщение оставил shad , 03 января 2005, 10:46
Feniks
Ну как бы сказать :) Я достаю себе аниме, если оно не на русском, я ищу на него русские сабы, если их нет, то приходиться переводить :) сообщение оставил Hedin , 03 января 2005, 11:46
Я пользуюсь DSRT. Полезная прога и весит мало.
сообщение оставил shad , 03 января 2005, 12:04
2 Hedin знаю знаю такую :)Сам ее юзал, пока не клинануло свое накотать :) сообщение оставил Feniks , 03 января 2005, 13:44
shadА по заявкам не делаем? :))) сообщение оставил Silverwinged , 03 января 2005, 13:53
shadк Хентаю сабы? =) это интересно =) только вот зачем там саы, там и так всё вроде всегда понятно ^____^ сообщение оставил Feniks , 03 января 2005, 14:08
SilverwingedНужно еще и стоны на сабах изображать ;))) сообщение оставил shad , 03 января 2005, 14:51
FeniksПо заявкам не делаем :))))
А это как ??? просвети :)))))) Silverwinged Согласен понятно :)))) сообщение оставил Silverwinged , 03 января 2005, 15:48
Feniks
так ведь в аглийских сабах изображают =)) для глухонемых, не иначе =) На счет сабов - теперь смотрю только размещая русские сабы вверху экрана, тогда можно и английские читать нормально. А то после алчемиста и перевода от двух гоблинов... =) сообщение оставил TomodachiDevanai , 03 января 2005, 19:53
Ща Дзюбей-чан 2 в процессе, всё никак недобью жду каникул сообщение оставил SpawN , 03 января 2005, 20:02
{ скромно поднял руку }Только мы не внешние сабы делаем , а вшиваем по самые помидоры со всеми новомодными феничками. Да так что замучаешся вырезать да закрашивать , уважаемые господа клипмейкеры. сообщение оставил Hedin , 03 января 2005, 20:26
Кабы с кем-нибудь скооперироваться вместе сабы писать.
сообщение оставил ShQwAx , 04 января 2005, 08:40
Это еще ничё ^^Мы тут озвучкой хотим заняться =) сообщение оставил shad , 04 января 2005, 10:26
ShQwAxХентай небось ???? :))) сообщение оставил Feniks , 04 января 2005, 16:54
ShQwAxЭто то, что я подумал? ^.^ shad Silverwinged за меня ответил :-) сообщение оставил Lupus , 04 января 2005, 20:16
DSRT - отличная вещь! Если б не появилась своевременно на kage, то я так и не взялся бы за перевод, потому как сделать тайминг - это убиться можно! А по поводу субов к хентаю: сообщение оставил Feniks , 04 января 2005, 20:58
Lupus сообщение оставил Kono ko , 05 января 2005, 03:04
Кхм ну как бы вот: < 1. > и < 2. > Тайминг к первому делался на основе английского, но из-за отвартного качества оного ретаймился вручную . Ака каждая фраза отдельно ручками и с секундомером Тайминг ко второму на первую половину вообще писался по нулям вручную Ака каждая фраза отдельно ручками и с секундомером, но не для того, что бы подправить время английских сабов, а для того, чтобы проставить свое собственное время Ох, и работенка была =) Самое обыдное, что сам перевод-то потом улучшился, но посылать новую копию на каге было уже вломы.....%) Ах, да, после шныряния по всяким разным прогам выбор был остановлен на DSRT сообщение оставил shad , 05 января 2005, 05:09
DSRT без спору рулит, но уж слишком там дофига напихано Вот почему я, говорю за себя, не люблю новые версии прог, туда напихают все все, а ты потом сиди и думай накой тебе это надо... когда тебе хватает самого простого.... :))) сообщение оставил Del , 05 января 2005, 05:40
SpawNА зачем вшивать? Потом же другим братьям клипмэйкерам плохо будет :bug: Не лучше ли .ssa? сообщение оставил shad , 05 января 2005, 06:04
DelА чем тебе ssa не нравиться ? :) сообщение оставил TomodachiDevanai , 05 января 2005, 17:50
Del Это у него такой чёрный юмор =)
сообщение оставил ShQwAx , 05 января 2005, 19:08
shadFeniksНеа..для начала хотим перевести то самое мясо от которого тащится SpawN...название забыл ^^""" сообщение оставил TomodachiDevanai , 05 января 2005, 19:29
озвучивание анимы это изврат сообщение оставил Feniks , 05 января 2005, 20:00
TomodachiDevanai
Озвучивание извращенного аниме извращенным голосом - ужасный изврат ^^ сообщение оставил Lupus , 05 января 2005, 22:35
Да ладно, вот когда волосатые мужики наряжаются Сейлормунами - это израт,:hah: но почему-то все называют ЭТО косплеем:pray: сообщение оставил SpawN , 05 января 2005, 22:45
DelДля братьев клипмейкеров вроде в планах было задЭвЭдЭрипить. %) А вобще я сначала предложил , но тут не всё так просто. Тру фэнсаберы ( коими мы конечно не являемся но упорно подражаем ) имеют нечто своего кодекса. И минимальные меры защиты от плагиаторства. А именно - никаких внешних и отключаемых сабов. Иначе легко скомунизить. Ну вобщем это конечно отнюдь не главная причина , ещё было и такое что не хотелось делать контейнеры с тв-рипами , и много чего другого. Так что решили тв-рип для зрителей , а для клипмейкеров чёнидь повыше качеством. =) ShQwAx сообщение оставил shad , 06 января 2005, 03:42
SpawNА можно про кодекс фэнсаберов поподробней ? :) И где сие достать можно, чисто из любопытства ? ^_^ сообщение оставил SpawN , 06 января 2005, 04:05
shadНикогда им не интересовался , так как буквально на первом же этапе с ним разошолся. Фэнсаберы не должны сабить то что залицензено. Это первое. Для нас было и последние. Ибо всегда не любил тех кто из за этого бросал недоделанную работу. Мы то уж точно знали что никакая лицензия нас не остановит. Так что... чесно говоря мне и не очень интересно. Я понял что врятли это увлечение затянет в серьёз. Переводим потихоньку , распростроняем по инету в меру своих возможностей , ну и немножко спасибо слышим. Небольшой запрос - небольшая отдача. А что ты достать то хотел? Надеюсь не кодекс? %) Если это где офицально и вывешено то я такого не видел. %) Просто есть такие правила. Возможно даже неписанные. Мне доводилось видеть случаи когда из за их несоблюдения фэнсаберские группы теряли своих мемберов. Да и не думаю что вас должно это интересовать - это уже проблемы немного других маштабов и ситауций. сообщение оставил z1288 , 06 января 2005, 23:23
Делал парочку .srt'шников аля Гоблин, когда совсем заняться нечем было.Особо хорошо получилось на "Ghost in the Shell" - "Призрак коммунизма или Железный Фелликс" и т.д. в том же духе...:biggrin: (Сообщение отредактировал z1288 7 янв. 2005 4:25) сообщение оставил Mihama Chio , 07 января 2005, 13:01
Пробовал заняться созданием сабов для первого Махороматика. С литературного английского(по японски знаю тока пару предложений) на литературный руский перевод получается....... мягко говоря левый. А с переводом песен, так тут отдельный караул! А тайминг вещь не такая уж и злобная, как о ней говорят. Просто для этого надо большое количесьво времени. А так ничего злобного. Можете мне поверить........
сообщение оставил Hedin , 07 января 2005, 17:14
А кстати вы в курсе, что Гоблин допереводил Еву?
сообщение оставил shad , 07 января 2005, 17:22
HedinВсмысле? End of Evangelion? |