Форум: ЭКЗАМЕНАЦИОННАЯ
Тема: home- - hack The game treiler
автор: home-

сообщение оставил home- , 14 февраля 2007, 15:19
Всем любителям игр советую просмотреть данный трейлер, который появился у меня недавно, на новую игру.
Хорошая анимешная графика, большой выбор персонажей и специализаций, огромное количество разных локаций и городов, и еще куча интересных вещей.
Мне лично игрушка понравилась. С удовольствием бы поиграл.

Превью версия: < .hack//SIGN The game treiler >
Anime: .hack//SIGN
Music: Theme or RAGNAROK THE ANIMATION (home- cut)
Видео: 367 Kbps, 29.970 fps, разрешение 320*180 (16:9)
Кодек: х264
Аудио: 64 Kbps, 22050 Hz, MPEG Layer-3
Продолжительность: 0:01:10
Весит: 3.62 Мб



сообщение оставил zzerg , 14 февраля 2007, 16:43
Пока не посмотрел, долго думал над описанием, безрезультатно. Потом понял :)
Буковки пролетают слишком быстро, читать не успеваю, и вообще буквы нужны более пафосные.
А так забавно :)

сообщение оставил home- , 14 февраля 2007, 18:39
Скажем так.
Это мой второй трейлер.
С вылетом букв все понятно, но вот насчет пафосности я не понял.
Рад, что забавный клип получился, и что ты ничего не понял прочитав описание)

Вот вам саб файл. Не забудьте его переименовать. Приятного просмотра.

сообщение оставил Aggressor , 14 февраля 2007, 18:45
Мда... если бы я не смотрел трейлер Gidra, может быть, и поставил бы что-то выше нуля. А так вообще не понравилось. И еще, если ты английский не знаешь, то хотя бы словариком пользуйся, а то "a children of the world" и "twinlight hunter" убивают наповал  :biggrin:
сообщение оставил home- , 14 февраля 2007, 20:23
По моему это тебе,  Aggressor, надо в словарик посмотреть и за одно видео на словах останавливать.
Если кто-то не знает, то children от child отличия не имеет, не twinlight hunter, как Aggressor написал, а а twilight hunters ( и то в слове twilight я сам допустил ошибку).
Английский я лично знаю на твердую четверку, если даже не на пятерку. Вот будет на третьем или четвертом курсе экзамен по английскому, вот там и покажу на что я способен.

сообщение оставил One More User , 14 февраля 2007, 20:43
1. "a" не применяется к мн. числу
2. trAiler

Музыка как-то ни к чему не обязывает, играет себе на заднем плане, в видео не вмешивается, надо как-то увязывать с картинкой. Впрочем, и не мешает.
Игра онлайновая что ли?



сообщение оставил Silver Eye , 14 февраля 2007, 20:58
ПРикольнеко так вышло))) аниме несмотрел поэтому о технике судить немогу)))
единственное что это непонравилось это титры однотипно как то они сделаны)  во многих трейлерах так))

Цитата
и вообще буквы нужны более пафосные

+1
Цитата
но вот насчет пафосности я не понял

эх ты даже я походу понял0))))) шрифт у тя убогий))))(стандартный)  че-нить покрасивее взял бы))

сообщение оставил home- , 14 февраля 2007, 21:54
One More User
Цитата
"a" не применяется к мн. числу

Тогда что подходит Are или The?
И тем более если бы было так They're twilight hunters, тогда использовалось бы Are, а так... Кстати, в данном случае артикль а применяется к слову twilight, а не к hunters. Сабы почитайте или сами переводик сделайте.
А вот с написанием трейлера ты мне помог.
Цитата
Музыка как-то ни к чему не обязывает, играет себе на заднем плане, в видео не вмешивается, надо как-то увязывать с картинкой. Впрочем, и не мешает.

Сначала пойми мелодию, а потом пойми видео, а там поймешь что к чему.
Цитата
Игра онлайновая что ли?

Нет. Это не онлайн игра, это анима. Да и в строчечку аниме посмотрите пожалуйста. Хотя вроде как на какой-то соньке есть такая игра, вот только название другое.
Silver Eye
С титрами поработаю.

Фулл версию давать или нет?

сообщение оставил Aggressor , 14 февраля 2007, 22:34
home-
Цитата
то children от child отличия не имеет

Гггг, спасибо, порадовал! Моя преподша даже в 5м классе за такое поставила бы в табель "3" за четверть  :biggrin:
Слушай, ты вообще свой клип видел, а?
0:33- "TwiNlight artifact"
0:39- "TwiNlight hunters"
Кто скажет, что я не прав- пусть первый бросит в меня камень. А ты учи английский на твердую 10, потому что твердая 4 хромает на обе ноги  :biggrin:

сообщение оставил home- , 14 февраля 2007, 23:36
Aggressor, а ты мое прошлое сообщение читал?
Цитата
не twinlight hunter, как Aggressor написал, а а twilight hunters ( и то в слове twilight я сам допустил ошибку)

А вот ты опять ошибочку допустил. Посмотри анимеху .hack//SIGN с английскими сабами или четвертую серию .hack//SIGN, на 11мин. 40сек. прочитай сабы и прослушай произношение слова, а потом поправь меня в этом случае, если я не прав!
Не TwiNlight правильно, а TwiLight правильно.
Цитата
Слушай, ты вообще свой клип видел, а?

Я свой клип знаю вдоль и поперек, так как я его автор. Возможные ляпы тоже знаю.
А вот ты его точно не можешь знать на все 100%.
Цитата
Гггг, спасибо, порадовал! Моя преподша даже в 5м классе за такое поставила бы в табель "3" за четверть

Очень рад за тебя и за преподавателя.
Цитата
А ты учи английский на твердую 10, потому что твердая 4 хромает на обе ноги

Я в лицее троих парней вытянул на четверки. При переводном экзамене в десятый класс мог бы получить пятерку, но не получил. Тексты немного попутал :biggrin:
На пробном ЕГЭ по англ. яз. я получил четверку. Мог и на пятерку сдать. Хотел включить в ЕГЭ английский язык, но поленился.
Спорить со мной бесполезно. Многие предметы я понимаю.
Цитата
Кто скажет, что я не прав- пусть первый бросит в меня камень.

Вот я тебе и говорю, что ты не прав. Вот только, как бы в тебя камушек бросить...



сообщение оставил One More User , 14 февраля 2007, 23:50
так он тебе на ошибку и указывает с сумерками.
А child - это тебе и яндекс скажет - ед. число от children.

P.S. тихо! работают оффтоперы!  :laugh:

сообщение оставил Le0 , 15 февраля 2007, 00:27
Клип просто прошел мимо. -_-

Помимо уже названого.
A game of mysteries and secrets.

В самом деле, лучше заранее проверять текст хотя бы в ворде чем потом всем тщетно доказывать что на самом деле ты по английскому отличник, просто очепятался/отвлекли/был пьян и тд.

сообщение оставил Aggressor , 15 февраля 2007, 00:35
Цитата
Спорить со мной бесполезно

Вот это истина...  :biggrin:

сообщение оставил home- , 15 февраля 2007, 01:06
Le0
Цитата
Клип просто прошел мимо. -_-

Помимо уже названого.
A game of mysteries and secrets.

В самом деле, лучше заранее проверять текст хотя бы в ворде чем потом всем тщетно доказывать что на самом деле ты по английскому отличник, просто очепятался/отвлекли/был пьян и тд.

Спасибо в указании двойной ошибки, хотя я ожидал ошибку в слове мистерии.
Эм. Я не пью. Меня никто не отвелекал. Я не опечатался. Просто забыл написание слова.
Ну если мимо прошел клип, то мне еще надо под учиться)

сообщение оставил zzerg , 15 февраля 2007, 15:07
Цитата (home- @ 14 февраля 2007, 16:39)
вот насчет пафосности я не понял.

Имеется в виду, что шрифт можно бы потяжее (но при этом читабельный), буквы покрупнее, и обязательно обводку контрастной яркости, чтобы не было сливания с фоном.

ЗЫ. И не спорь ты с ними про английский, они в основном правы...

ЗЗЫ. A game of mysteries and secrets. -- Тут-то как раз вроде всё правильно. Или это уже исправленный?

Powered by Ikonboard 3.1.2a
Ikonboard © 2001 Jarvis Entertainment Group, Inc.