Страницы: (4) « [1] 2 3 4 » |
|
| |
Автор |
|
|
|
|
Так получилось что за 2 дня я 2 раза посмотрел Шматрицу- перевод гоблином первой матрици. Мда. вышло у него не хуже, а мож и лучше чем с "первыми кольцами" Сюжет так перекрутил, причем именно сделал сюжет прикольный и с шутками, а не просто добавил шутки. Музыка - как всегда на высоте :)) Вообщем кто не видел советую посмотреть. Сплйлерить не буду, но от фразы "Саечка за испуг" всех, кто смотрел просто порвало
|
Отправлено: 18 января 2004, 14:08 | Зарегистрирован: 18 мая 2003 |
|
|
|
|
|
У гоблина самый прикольный перивод. Сама матрица выдаущися фильм особино первая часть.
|
Отправлено: 18 января 2004, 14:24 | Зарегистрирован: 18 января 2004 |
|
|
|
http://ni2003.mail333.com\Nicord.gif |
| |
|
|
|
|
У него вообще все переводы прикольные. Меня вот что интересует: почему у него на сайте продаётся "Принцесса Мононоке"? (и не мечтайте, она без его перевода :()
|
Отправлено: 18 января 2004, 21:16 | Зарегистрирован: 30 мая 2003 |
|
|
|
http://akross.net.ru/images/board/avatars/custom/Jameson.gif |
| |
|
|
|
|
Гоблин... как много в этом звуке для сердца русского.... На каждом углу в москве висят вывески "фильмы с переводом гоблина". Интересно, почему? Новый опиум для народа? Я посмотрел 1-й ЛОТР и мне понравилось. Но второй имхо был уже деградацией жанра, если был сам жанр. Теряется сюжетность, шутки уходят куда-то в сторону и перестают быть смешными... Да и вообще, подуло попсой. Что-то мне неохота после этого еще что-нибудь смотреть.
|
Отправлено: 19 января 2004, 02:50 | Зарегистрирован: 13 февраля 2003 |
|
|
|
| |
Автор |
|
|
|
|
Jameson Ага а ты учти скока разговорной речи в 1 кольцах и Вторых. Кста а про матрицу и говорить не чего там разговоров хоть отбавляй, а стебаться Гоблин умеет
|
Отправлено: 19 января 2004, 03:23 | Зарегистрирован: 18 мая 2003 |
|
|
|
| |
Автор АКРОССа |
|
|
|
|
Ну по мне :товарищ гоблин слишком часто переступает грань между смешным и просто пошлым. И ваще любому дубляжу предпочитаю субтитры. А как клипорез, ещё и невстроенные=)
|
Отправлено: 19 января 2004, 03:37 | Зарегистрирован: 28 октября 2003 |
|
|
|
|
|
Fynjy И не надо «Мозг циркулем форматировать» про нарезку. И ваще любому дубляжу предпочитаю субтитры. Бес субтитров конечно хорошо ну дубляж лучше. Сейчас смотрю просто прикол сплошной.
|
Отправлено: 19 января 2004, 12:51 | Зарегистрирован: 18 января 2004 |
|
|
|
| |
Автор |
|
Смотрит: | на вторго Гостя из Щели |
|
|
|
*плокат* сабы от ГОБЛИНА под ЕВУ :)
|
Отправлено: 19 января 2004, 18:28 | Зарегистрирован: 08 октября 2003 |
|
|
|
http://www.psych0del1c.nm.ru/psychodelic.gif |
| |
|
|
|
|
Переводы Гоблина во-первых жуткая пошлятина, во-вторых не смешно совсем и вообще дешевкой от них несет за километр.. Собрать кучу анекдотов двадцатилетней давности и запихнуть все в один фильм - тут большого ума не надо.
|
Отправлено: 19 января 2004, 21:34 | Зарегистрирован: 07 декабря 2003 |
|
|
|
http://www.animeforum.ru/uploads/av-200.gif |
| |
|
Смотрит: | ннах аниме! Читайте книжки! |
|
|
|
TomodachiDevanai а ведь есть такой перевод ЕОЕ... только переведен не Гоблином а просто какими то футниками :) я сам невидел но говорят весело.
|
Отправлено: 19 января 2004, 21:43 | Зарегистрирован: 04 июля 2003 |
|
|
|
|
|
Psychodelic Все лучше давно забытое старое. Вспомни фильм в переводе от Гоблина «В Цельнометаллической Оболочки» Как он отличается от оригинала это наша жизнь и нам ПРОСТО НЕ КУДА ДЕТСЯ ОТ ЭТОГО я прав или нет?????????(Сообщение отредактировал Cardinal 20 янв. 2004 0:59)
|
Отправлено: 19 января 2004, 21:50 | Зарегистрирован: 18 января 2004 |
|
|
|
|
|
Дык как сказать... Думал я, что пошлятина... пока не ознакомился с сабжем. Тогда поменял свое мнение. А почему это НЕ пошлятина? Да потому, что (_И_М_Х_О_) все попсовые фильмы — и есть настоящая пошлятина. Это — лично мое мнение. Так-то хоть не противно смотреть, потому что в версии Гоблина они хоть не претендуют на серьезность. А в оригинале хоть плачь.
|
Отправлено: 19 января 2004, 22:17 | Зарегистрирован: n/a |
|
|
|
|
|
Так я был прав пошлость- это одно, а попса – это другое. Да попса практически нас повсюду окружает ПРОСТО НЕ КУДА ДЕТСЯ ОТ ЭТОГО
|
Отправлено: 19 января 2004, 22:42 | Зарегистрирован: 18 января 2004 |
|
|
|
| |
Автор |
|
|
|
|
Кста у гоблина не так уж много пошлых шуток ( зато их полно в подделках под Гоблина , сам смотрел 2 версии "сорваных башен" - небо и земля )
|
Отправлено: 20 января 2004, 00:16 | Зарегистрирован: 18 мая 2003 |
|
|
|
|
|
Cardinal Понимаешь... пошлость — это не только шутки на тему ниже пояса. Вот когда пафосно заявляют: "Аааааааухххх! Этот фильм собрал 9999999 миллионов долларов! Оооух! Он изменит вашу жизнь! Аууууууййййййооооо!", вот это пошлость. И пафосные диалоги там пошлы. И стереотипные сюжетные ходы... Даже аниме, и то иногда бывает пошлым. Что же говорить о голливудских блокбастерах.
|
Отправлено: 20 января 2004, 00:32 | Зарегистрирован: n/a |
|
|
|
|